Übersetzung Russisch - Deutsch
#1
geschrieben 17. August 2009 - 23:47
"skoro na more"
Danke
Anzeige
#2 _The Grim Reaper_
geschrieben 17. August 2009 - 23:55
#3
geschrieben 17. August 2009 - 23:56
#4 _USA_
geschrieben 18. August 2009 - 01:04
Quelle: http://translate.google.de/translate_t?hl=...oro%20na%20more
Gruß USA
#5
geschrieben 18. August 2009 - 07:33
Zitat
Ganz einfach:
"bald zum Meer"
Ist schon klar, dass man das ganze in Kyrillischem einfach in einen Übersetzer stopfen kann, aber es gibt auch Sachen, die kann eine Maschine nicht
PS: und wenn man "fast bis zum Meer" von Deutsch nach Slowakisch übersetzen lässt, kommt was ganz anderes bei raus
Deutsch -> Russisch übersetzt das ding übrigens auch komplett falsch, was wieder einmal zeigt, dass der Google-Übersetzer M*st ist
Dieser Beitrag wurde von renegade2k bearbeitet: 18. August 2009 - 08:24
#7 _The Grim Reaper_
geschrieben 18. August 2009 - 10:06
Zitat (renegade2k: 18.08.2009, 08:33)
"bald zum Meer"
Ist schon klar, dass man das ganze in Kyrillischem einfach in einen Übersetzer stopfen kann, aber es gibt auch Sachen, die kann eine Maschine nicht
PS: und wenn man "fast bis zum Meer" von Deutsch nach Slowakisch übersetzen lässt, kommt was ganz anderes bei raus
Deutsch -> Russisch übersetzt das ding übrigens auch komplett falsch, was wieder einmal zeigt, dass der Google-Übersetzer M*st ist
Ne ist ja kein Russisch sonder Slowakisch und somit auch nichts in kyrillisch - woher soll ich wissen, welche Sprache das ist - ich kann ja auch mal was exotisches hier reinstellen und dann sagen - finde mal die Sprache.
Die hier erfragten Wörten haben garnix mit Russisch zu tun.
#8
geschrieben 18. August 2009 - 10:35
Nicht jeder Russe hat aber auch immer Lust siene Tastatur umszustellen bzw in irgendwelchen Chats oder per ICQ werden auch die kyrillischen Zeichen nicht richtig dargestellt, also schreibt man halt russische Wörter in "normaler" Schrift.
#9
geschrieben 18. August 2009 - 11:37
#10
geschrieben 18. August 2009 - 11:46
Aber versuch mal auf einer Westeuropäischen Tastatur die kyrillischen Zeichen zu raten ...
#11
geschrieben 18. August 2009 - 11:53
#12
geschrieben 18. August 2009 - 12:13
Zitat (USA: 18.08.2009, 02:04)
Gruß USA
Also wenn es Slowakisch sein soll dann heiß es "takmer až moru" und auf Russisch "Рядом с морем" oder "Почти к морю".
Ich bin jedoch schon 12 J aus der Schule.
Dieser Beitrag wurde von Rinnchen bearbeitet: 18. August 2009 - 12:14
#13
geschrieben 18. August 2009 - 12:17
"скоро на море" = (laut dem schlechten Google-Übersetzer, auf den alle so stehen und der meistens falsch übersetzt) "bald auf See"
"Рядом с морем" = "nah am Meer" oder einfach "am meer"
"Почти к морю" = "fast am Meer"
Dieser Beitrag wurde von renegade2k bearbeitet: 18. August 2009 - 12:22