WinFuture-Forum.de: Verbum Peto - WinFuture-Forum.de

Zum Inhalt wechseln

Beiträge in diesem Forum erhöhen euren Beitragszähler nicht.
Seite 1 von 1

Verbum Peto


#1 Mitglied ist offline   bLaCkRaBbIt 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 1.396
  • Beigetreten: 08. November 04
  • Reputation: 2
  • Geschlecht:Männlich
  • Wohnort:Karlsbad

geschrieben 18. März 2005 - 12:43

kann mir jemand sagen was das heißt?

Mentula moechatur.Moechatur mentula certe.
Hoc est, quod dicunt, ipsa olera olla legit.

Anzeige



#2 _Benjamin_

  • Gruppe: Gäste

geschrieben 19. März 2005 - 09:55

Zitat

Mentula ist ein Ehebrecher. Warum zweifellos er ist. Wie er aller sein könnte sonst mit einem Namen wie seinem. Es ist so natürlich wie, damit ein Topf Gemüse erfaßt.

war jetzt nur ne google suche ... ob richtig ist, kann ich dir nicht sagen, evt. hilft es dir ja weiter!

mfg

#3 Mitglied ist offline   wertzui 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 358
  • Beigetreten: 07. November 02
  • Reputation: 0

geschrieben 19. März 2005 - 21:18

@xandros die übersetzung wird bei keinem lateinlehrerIn durchgehen, ist viel zu frei
@blackrabbit die sätze sidn nun wirklich ent so schwer, also stowasser raus und übersetzen :rolleyes:
oder such bei google

#4 Mitglied ist offline   bLaCkRaBbIt 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 1.396
  • Beigetreten: 08. November 04
  • Reputation: 2
  • Geschlecht:Männlich
  • Wohnort:Karlsbad

geschrieben 20. März 2005 - 18:01

wenn man so gut wie kein latein kann,sind sie wohl doch nicht so leicht!

#5 Mitglied ist offline   wertzui 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 358
  • Beigetreten: 07. November 02
  • Reputation: 0

geschrieben 20. März 2005 - 20:58

dann sry, dachte, das wär ne hausaufgabe.
aber such mal bei google, gibt bestimmt noch bessere übersetzungen.

#6 Mitglied ist offline   Dante33 

  • Gruppe: Mitglieder
  • Beiträge: 1.711
  • Beigetreten: 04. Mai 04
  • Reputation: 0
  • Wohnort:Lahnstein / Recklinghausen
  • Interessen:Metal, PnP, Programmieren, Schrauben, Modden, Extrem-OCs, Kochen, Spass haben, meine Frau ...<br />noch mehr Metal und natürlich Metal ;)

geschrieben 22. März 2005 - 22:45

Das ist ja aus der Carmina ^^

Da müsste ich mal meine alten Übersetzungen rauswühlen...
Der Urlaub hat mich in Besitz genommen: AFK 040905

#7 Mitglied ist offline   Opoderoso 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 918
  • Beigetreten: 24. Juli 04
  • Reputation: 0

geschrieben 22. März 2005 - 22:56

wir übersetzen grad Carmina, aber das ist Carmen 94.

Übersetzung hab ich keine, im inet findet man viele auf Latein24.de
aber zum Carmen 94 findet man nichts.

#8 Mitglied ist offline   bLaCkRaBbIt 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 1.396
  • Beigetreten: 08. November 04
  • Reputation: 2
  • Geschlecht:Männlich
  • Wohnort:Karlsbad

geschrieben 23. März 2005 - 01:15

habe inzwischen rausgefunden was das heißt

#9 Mitglied ist offline   Dante33 

  • Gruppe: Mitglieder
  • Beiträge: 1.711
  • Beigetreten: 04. Mai 04
  • Reputation: 0
  • Wohnort:Lahnstein / Recklinghausen
  • Interessen:Metal, PnP, Programmieren, Schrauben, Modden, Extrem-OCs, Kochen, Spass haben, meine Frau ...<br />noch mehr Metal und natürlich Metal ;)

geschrieben 23. März 2005 - 08:06

Zitat (bLaCkRaBbIt: 23.03.2005, 01:15)

habe inzwischen rausgefunden was das heißt
<{POST_SNAPBACK}>


Und was?
Der Urlaub hat mich in Besitz genommen: AFK 040905

Thema verteilen:


Seite 1 von 1

1 Besucher lesen dieses Thema
Mitglieder: 0, Gäste: 1, unsichtbare Mitglieder: 0