ich habe eine DATEI mit 365 Zeilen, die ich in einen Kalendertemplate einfügen will. M.a.W. es sollen Texte in die Spalte C eingefügt werden - in jede Zelle eine Kombination von 3 versch. Sprachen.
So schaut die Basis aus: Also eine Calc-Tabelle: Ich hab schon mal die Sprachen DT FR und GR in eine Zelle gesetzt. Es sind Losungstexte - und diese sollen in den DiY-Kalender - oder eben in das Kalendertemplate - siehe unten.
_2022_languages_togehter_sicherung_1.rar (113,45K)
Anzahl der Downloads: 44
Und zwar soll alles in die Spalte c rein.. in der Spalte E - bleibt dann eben platz für pers. Notizen.
ich denke, des gibt einen guten Weg - dies nicht manuell zu machen - sondern ggf. alles automatisiert - Wie kann ich die Daten aus der Calc-Tabelle (oben) in die das Kalendertemplate -( unten ) moeglichs elegant einmünden lassen - übertragen. Geht das über eine DATENIMPORT - Funktion in Calc !?
freue mich von Euch zu hören.
PS - im Anhang sind die Dateien.
VG El Pelayo
ps da der upload der cal-tabelle (der Datenquelle) nicht moeglich ist - hab ich das mal hier angeähngt=
Zitat
29.12.21 Lukas 1,78-79 Das aufgehende Licht aus der Höhe erscheine denen, die sitzen in Finsternis und Schatten des Todes, und richte unsere Füße auf den Weg des Friedens. Grâce aux entrailles de la miséricorde de notre Dieu, En vertu de laquelle le soleil levant nous a visités d'en haut, Pour éclairer ceux qui sont assis dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort, Pour diriger nos pas dans le chemin de la paix. διὰ σπλάγχνα ἐλέους θεοῦ ἡμῶν, ἐν οἷς ἐπισκέψεται ἡμᾶς ἀνατολὴ ἐξ ὕψους, ἐπιφᾶναι τοῖς ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου καθημένοις, τοῦ κατευθῦναι τοὺς πόδας ἡμῶν εἰς ὁδὸν εἰρήνης.
30.12.21 Römer 13,12-13 So lasst uns ablegen die Werke der Finsternis und anlegen die Waffen des Lichts. Lasst uns ehrbar leben wie am Tage, nicht in Fressen und Saufen, nicht in Unzucht und Ausschweifung, nicht in Hader und Neid. La nuit est avancée, le jour approche. Dépouillons-nous donc des oeuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière. Marchons honnêtement, comme en plein jour, loin des excès et de l'ivrognerie, de la luxure et de l'impudicité, des querelles et des jalousies. ἡ νὺξ προέκοψεν, ἡ δὲ ἡμέρα ἤγγικεν. ἀποθώμεθα οὖν τὰ ἔργα τοῦ σκότους, ἐνδυσώμεθα [δὲ] τὰ ὅπλα τοῦ φωτός. ὡς ἐν ἡμέρᾳ εὐσχημόνως περιπατήσωμεν, μὴ κώμοις καὶ μέθαις, μὴ κοίταις καὶ ἀσελγείαις, μὴ ἔριδι καὶ ζήλῳ,
31.12.21 Judas 1,22 Erbarmt euch derer, die zweifeln. Reprenez les uns, ceux qui contestent; Καὶ οὓς μὲν ἐλεᾶτε διακρινομένους,
01.01.22 Markus 3,35 Jesus spricht: Wer Gottes Willen tut, der ist mein Bruder und meine Schwester und meine Mutter. Car, quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, ma soeur, et ma mère. ὃς [γὰρ] ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, οὗτος ἀδελφός μου καὶ ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν.
02.01.22 Römer 14,8 Leben wir, so leben wir dem Herrn; sterben wir, so sterben wir dem Herrn. Darum: wir leben oder sterben, so sind wir des Herrn. Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur; et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit donc que nous vivions, soit que nous mourions, nous sommes au Seigneur. ἐάν τε γὰρ ζῶμεν, τῷ κυρίῳ ζῶμεν, ἐάν τε ἀποθνῄσκωμεν, τῷ κυρίῳ ἀποθνῄσκομεν. ἐάν τε οὖν ζῶμεν ἐάν τε ἀποθνῄσκωμεν, τοῦ κυρίου ἐσμέν.
30.12.21 Römer 13,12-13 So lasst uns ablegen die Werke der Finsternis und anlegen die Waffen des Lichts. Lasst uns ehrbar leben wie am Tage, nicht in Fressen und Saufen, nicht in Unzucht und Ausschweifung, nicht in Hader und Neid. La nuit est avancée, le jour approche. Dépouillons-nous donc des oeuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière. Marchons honnêtement, comme en plein jour, loin des excès et de l'ivrognerie, de la luxure et de l'impudicité, des querelles et des jalousies. ἡ νὺξ προέκοψεν, ἡ δὲ ἡμέρα ἤγγικεν. ἀποθώμεθα οὖν τὰ ἔργα τοῦ σκότους, ἐνδυσώμεθα [δὲ] τὰ ὅπλα τοῦ φωτός. ὡς ἐν ἡμέρᾳ εὐσχημόνως περιπατήσωμεν, μὴ κώμοις καὶ μέθαις, μὴ κοίταις καὶ ἀσελγείαις, μὴ ἔριδι καὶ ζήλῳ,
31.12.21 Judas 1,22 Erbarmt euch derer, die zweifeln. Reprenez les uns, ceux qui contestent; Καὶ οὓς μὲν ἐλεᾶτε διακρινομένους,
01.01.22 Markus 3,35 Jesus spricht: Wer Gottes Willen tut, der ist mein Bruder und meine Schwester und meine Mutter. Car, quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, ma soeur, et ma mère. ὃς [γὰρ] ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, οὗτος ἀδελφός μου καὶ ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν.
02.01.22 Römer 14,8 Leben wir, so leben wir dem Herrn; sterben wir, so sterben wir dem Herrn. Darum: wir leben oder sterben, so sind wir des Herrn. Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur; et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit donc que nous vivions, soit que nous mourions, nous sommes au Seigneur. ἐάν τε γὰρ ζῶμεν, τῷ κυρίῳ ζῶμεν, ἐάν τε ἀποθνῄσκωμεν, τῷ κυρίῳ ἀποθνῄσκομεν. ἐάν τε οὖν ζῶμεν ἐάν τε ἀποθνῄσκωμεν, τοῦ κυρίου ἐσμέν.
vg el
Angehängte Datei(en)
-
___Kalender A5___ewig.rar (24,41K)
Anzahl der Downloads: 44