WinFuture-Forum.de: Römer-Zitat - WinFuture-Forum.de

Zum Inhalt wechseln

Beiträge in diesem Forum erhöhen euren Beitragszähler nicht.
  • 3 Seiten +
  • 1
  • 2
  • 3

Römer-Zitat

#16 Mitglied ist offline   Sin 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 414
  • Beigetreten: 13. Mai 04
  • Reputation: 0

geschrieben 05. Januar 2005 - 09:27

öhn nein ^^ ich meinte etwas das darüber handelt dass die Römer ihren Sinn darin sehen zu herrschen aber anerkennen das andere völker ihre erfüllung durch forschen/handeln/bauen erlangen.

Anzeige



#17 Mitglied ist offline   stefanra 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 6.208
  • Beigetreten: 13. September 04
  • Reputation: 1

geschrieben 05. Januar 2005 - 09:28

Alea iacta est.

#18 _FF1980_

  • Gruppe: Gäste

geschrieben 05. Januar 2005 - 09:36

Nescio textum tuum. Textum secium in libere converso primo confectio.

Marcus est pater.
Cornelia est mater.

et cetera et cetera.

Et semper in memoriam meam habitatur.

Dieser Beitrag wurde von FF1980 bearbeitet: 05. Januar 2005 - 09:37


#19 Mitglied ist offline   Ich 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 287
  • Beigetreten: 11. März 02
  • Reputation: 0
  • Geschlecht:Männlich

geschrieben 05. Januar 2005 - 10:17

Hehe, ja, so ist das mit den Texten... dann hattest du wohl ein anderes Buch in der Schule, aber immerhin haben wir beide unsere ersten Erfahrungen mit Latein noch im Kopf :wink:

Sorry, dass ich nicht auf Latein antworte, aber ich bin da schon fast 10 Jahre raus :imao:
Fatal error: Call to undefined function: brain() in head.php on line 2

#20 _FF1980_

  • Gruppe: Gäste

geschrieben 05. Januar 2005 - 11:12

Naja, bei mir sind es jetzt 7 Jahre... Manche Dinge werde ich nie vergessen. Vor allen Dingen die Klausur, wo es ein galt ein ganzes Kapitel aus "Caesar de bello gallico" zu übersetzen. Das war schon etwas heftiger.... :wink:

#21 Mitglied ist offline   stefanra 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 6.208
  • Beigetreten: 13. September 04
  • Reputation: 1

geschrieben 05. Januar 2005 - 11:14

Oh ja, "De bello gallico", darauf haben wir auch schon Stücke übersetzt. Derzeit übersetzen wir die Metamorphosen von Ovid.

#22 _FF1980_

  • Gruppe: Gäste

geschrieben 05. Januar 2005 - 11:18

Die Metamorphosen von Ovid haben wir nicht übersetzt, jedoch habe ich schon mal gehört, dass das noch schwieriger sein soll als "Cäsar über den gallischen Krieg".

Damals habe ich sehr häufig gesagt:

Libera me a mea culpa......

#23 Mitglied ist offline   Dante33 

  • Gruppe: Mitglieder
  • Beiträge: 1.715
  • Beigetreten: 04. Mai 04
  • Reputation: 0
  • Wohnort:Lahnstein / Recklinghausen
  • Interessen:Metal, PnP, Programmieren, Schrauben, Modden, Extrem-OCs, Kochen, Spass haben, meine Frau ...<br />noch mehr Metal und natürlich Metal ;)

geschrieben 05. Januar 2005 - 11:18

Zitat (stefanra: 05.01.2005, 11:14)

Oh ja, "De bello gallico", darauf haben wir auch schon Stücke übersetzt. <{POST_SNAPBACK}>


Das einzige Buch im Lateinunterricht das ich gemocht habe...

Hab zwar ein Latinum, aber mittlerweile hält sich mein Sprachschatz so in Grenzen, ich komm noch halbwegs mit beim übersetzen, aber frei reden ^^

Aber ich bin ja auch nicht der Papst :wink:
Der Urlaub hat mich in Besitz genommen: AFK 040905

#24 _FF1980_

  • Gruppe: Gäste

geschrieben 05. Januar 2005 - 11:21

Naja, ich bin auch nicht Papst, aber Latein ist mir noch sehr geläufig, da ich noch sehr häufig mit meinem alten Lateinlehrer rede, wenn ich ihn treffe und ich da mein Latein teilweise auch noch einsetze. Zugegebenermaßen muss aber auch ich ab und an mal wieder nachsehen, wie das ein oder andere Wort heißt. Das ist eben der Nachteil einer eigentlich ausgestorbenen Sprache, die fast niemand mehr verwendet.

#25 Mitglied ist offline   Ich 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 287
  • Beigetreten: 11. März 02
  • Reputation: 0
  • Geschlecht:Männlich

geschrieben 05. Januar 2005 - 12:14

Dafür dass sie ausgestorben ist fällt sie mir leichter als russisch... Allerdings hab ich immer Vorteile daraus gezogen, dass ich Latein gelernt habe... spanische, italienische und französische Texte technischer Natur, zum Beispiel in Anleitungen für Software, lese ich fast so flüssig als wären sie in deutsch verfasst, oder auch in englisch...
Fatal error: Call to undefined function: brain() in head.php on line 2

#26 _FF1980_

  • Gruppe: Gäste

geschrieben 05. Januar 2005 - 12:22

Jepp, das stimmt wohl. Ich kann das bestätigen, solange es nicht gesprochen wird. Ich habe auch schon mit meinem Nachbarn (Italiener) über die Sprachverwandtschaft gesprochen und mit ihm ein paar Dinge herausgearbeitet. De facto gibt es zwischen Italienisch und Latein eine extreme Ähnlichkeit. Oftmals wird nur ein Artikel im Italienischen vor das ursprünglich lateinische Wort gesetzt und das war es dann schon. Es hat schon seine Vorteile gehabt... :wink:

#27 Mitglied ist offline   wertzui 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 361
  • Beigetreten: 07. November 02
  • Reputation: 0

geschrieben 05. Januar 2005 - 17:14

Zitat (FF1980: 05.01.2005, 08:15)

Ceterum censeo cartaginem esse delendam.

"Im übrigen wünsche ich, das Karthago zerstört wird."
<{POST_SNAPBACK}>


sollte man vielleiht noch dazu sagen,d ass das von cicero ist :imao:

bin jetzt in der 11. und habe seit der 5. latein als pflichtfach.
mein erstes buch war rede rationem, die ersten worte werde ich wohla uch nie vergessen:

serpens in horto

marcus et cornelia in horto ambulant.
cornelia clamat:"marce, marce, serpentem video."
cornelia serpentem indicat.
usw.. :D

wir lesen gerade wieder cicero de imperio cn. pompei und pro l. murena.

und das coolste im lateinunterricht war, dass wir asterix - falx aurea auf latein gelesen haben (als comic) :wink:

@stefanra
die metharmorphosen haben wir schon übersetzt oder zumindest n teil davon,w enn du willst, könnte ich ja mal gucken, ob ich da noch was finde ;)

#28 Mitglied ist offline   König Chris 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 379
  • Beigetreten: 18. August 03
  • Reputation: 0
  • Wohnort:Hemer
  • Interessen:Filme,Schule

geschrieben 05. Januar 2005 - 17:14

Und deswegen hab ich heute Spanisch:-)
Kann ich zwar auch nicht, abr latein ist noch schwerer

Dieser Beitrag wurde von König Chris bearbeitet: 05. Januar 2005 - 17:15

"Shame on...Shame on you" George W. Bush (seines Zeichen "gewählter" US-Präsident)


"Warum seit ihr hier" "Na zum saufen..." Stefan (Abiturient)

#29 _FF1980_

  • Gruppe: Gäste

geschrieben 06. Januar 2005 - 09:55

Spanisch stammt doch auch vom Lateinischen ab!? :huh:

#30 Mitglied ist offline   Ich 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 287
  • Beigetreten: 11. März 02
  • Reputation: 0
  • Geschlecht:Männlich

geschrieben 06. Januar 2005 - 10:01

Die Spanier hatten aber anscheinend große Freude neue Buchstaben zu erfinden und sich die Hälfte der "ch" gesprochenen Laute bei den Nachbarn in der Schweiz abzugucken :huh:
Fatal error: Call to undefined function: brain() in head.php on line 2

Thema verteilen:


  • 3 Seiten +
  • 1
  • 2
  • 3

1 Besucher lesen dieses Thema
Mitglieder: 0, Gäste: 1, unsichtbare Mitglieder: 0