WinFuture-Forum.de: Sinvolle Übersetzung - WinFuture-Forum.de

Zum Inhalt wechseln

Beiträge in diesem Forum erhöhen euren Beitragszähler nicht.
Seite 1 von 1

Sinvolle Übersetzung


#1 Mitglied ist offline   J000S 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 2.051
  • Beigetreten: 13. Juni 09
  • Reputation: 38
  • Geschlecht:Männlich
  • Wohnort:C:\Home
  • Interessen:Computer, Feuerwehr, Sport

geschrieben 30. August 2011 - 12:42

Hallo alle zusammen,


ich muss für eine Website einen Englischen Bereich machen. Hab jetzt nur ein Problemchen... bräuchte mal ne Übersetztung, die Sinvoller ist:



Vermietung und Verkauf

besser
Rental and Sales

oder
Leasing and Sales

? :blink:

Theoretisch ist ja beides richtig... aber was würde man da jetzt eher verwenden?

Anzeige



#2 Mitglied ist offline   Daniel 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 6.548
  • Beigetreten: 24. Mai 06
  • Reputation: 14
  • Geschlecht:Männlich

geschrieben 30. August 2011 - 13:17

Für welchen Bereich soll das denn sein?
Eingefügtes Bild

#3 Mitglied ist offline   J000S 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 2.051
  • Beigetreten: 13. Juni 09
  • Reputation: 38
  • Geschlecht:Männlich
  • Wohnort:C:\Home
  • Interessen:Computer, Feuerwehr, Sport

geschrieben 30. August 2011 - 13:19

Eventtechnik/-management

#4 Mitglied ist offline   Daniel 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 6.548
  • Beigetreten: 24. Mai 06
  • Reputation: 14
  • Geschlecht:Männlich

geschrieben 30. August 2011 - 13:43

Was genau wird denn verkauft/vermietet?

Dieser Beitrag wurde von Daniel bearbeitet: 30. August 2011 - 13:44

Eingefügtes Bild

#5 Mitglied ist offline   J000S 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 2.051
  • Beigetreten: 13. Juni 09
  • Reputation: 38
  • Geschlecht:Männlich
  • Wohnort:C:\Home
  • Interessen:Computer, Feuerwehr, Sport

geschrieben 30. August 2011 - 13:45

Naja alles aus diesen Bereichen:

Tontechnik | Audiotechnik
Bildtechnik | Videotechnik
Lichttechnik
Bühnentechnik
Kameratechnik

#6 Mitglied ist offline   Daniel 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 6.548
  • Beigetreten: 24. Mai 06
  • Reputation: 14
  • Geschlecht:Männlich

geschrieben 30. August 2011 - 13:57

Würde behaupten, dass rental korrekt ist. Lieber aber nochmal auf 1-2 weitere Meinungen warten.
Eingefügtes Bild

#7 Mitglied ist offline   J000S 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 2.051
  • Beigetreten: 13. Juni 09
  • Reputation: 38
  • Geschlecht:Männlich
  • Wohnort:C:\Home
  • Interessen:Computer, Feuerwehr, Sport

geschrieben 30. August 2011 - 15:20

Ich finde leasing klingt besser... aber so vom schreiben her passt rental besser :lol:

#8 Mitglied ist offline   Levellord 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 2.701
  • Beigetreten: 13. März 07
  • Reputation: 90
  • Geschlecht:Männlich
  • Wohnort:Köln Stadtbezirk 4
  • Interessen:ja

geschrieben 30. August 2011 - 15:26

"rental" ist schon richtig, da "leasing" im ganzen etwas anderes ist als reines mieten.

#9 Mitglied ist offline   J000S 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 2.051
  • Beigetreten: 13. Juni 09
  • Reputation: 38
  • Geschlecht:Männlich
  • Wohnort:C:\Home
  • Interessen:Computer, Feuerwehr, Sport

geschrieben 30. August 2011 - 15:29

Ja gut :) ich denke mal dann übernehme ich das so.

#10 Mitglied ist offline   Wiesel 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 5.932
  • Beigetreten: 09. Mai 06
  • Reputation: 525
  • Geschlecht:unbekannt
  • Wohnort:Punxsutawney, 742 Evergreen Terrace
  • Interessen:Mein Schneckenhaus

geschrieben 30. August 2011 - 15:30

to lease ist pachten
to rent ist mieten

also rent

greets
around the world

#11 Mitglied ist offline   Daniel 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 6.548
  • Beigetreten: 24. Mai 06
  • Reputation: 14
  • Geschlecht:Männlich

geschrieben 30. August 2011 - 15:57

Beitrag anzeigenZitat (Wiesel: 30. August 2011 - 15:30)

to lease ist pachten
to rent ist mieten

also rent

greets

Sowohl to lease als auch to rent bedeuten pachten/mieten. Man kann das so nicht direkt unterscheiden, weil es auf den Verwendungszweck ankommt. Deswegen hatte ich ja auch danach gefragt.
Eingefügtes Bild

Thema verteilen:


Seite 1 von 1

1 Besucher lesen dieses Thema
Mitglieder: 0, Gäste: 1, unsichtbare Mitglieder: 0