WinFuture-Forum.de: Übersetzungsprogramm - WinFuture-Forum.de

Zum Inhalt wechseln

Nachrichten zum Thema: Software
  • 2 Seiten +
  • 1
  • 2

Übersetzungsprogramm Suche ein offline Übersetzungsprogramm


#1 Mitglied ist offline   Hoss 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 204
  • Beigetreten: 19. Januar 04
  • Reputation: 0
  • Wohnort:Saarland / Losheim

geschrieben 17. März 2004 - 20:02

Ich suche ein übersetzungsprogramm (deutsch englisch und andersrum) das man offline verwenden kann un in dem man komplette text übersetzen kann. daher wollt ich ma fragen ob einer von euch mir da ein gutes nennen kann wenns geht bitte noch en link zum hersteller.

danke schonmal im vorraus
0

Anzeige



#2 Mitglied ist offline   B!G 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 888
  • Beigetreten: 21. Januar 04
  • Reputation: 0
  • Wohnort:Frankfurt am Main

geschrieben 17. März 2004 - 20:28

Babylon.com
Da gibts eine 30Tage Trial Version und Dictionaries bis zum Abwinken in allen erdenklichen Variationen

edit: Hab das mit der Volltextübersetzung überlesen. Für diesen Einsatzzweck gibt es kaum Programme -im bezahlbaren Bereich- die halten was sie versprechen. Meistens kommt nur grammatikalischer Schund oder ein extrem steifer Satz raus.

Dieser Beitrag wurde von B!G bearbeitet: 17. März 2004 - 20:35

0

#3 Mitglied ist offline   Hoss 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 204
  • Beigetreten: 19. Januar 04
  • Reputation: 0
  • Wohnort:Saarland / Losheim

geschrieben 17. März 2004 - 20:34

babylon is nich für zusammenhängende texte hab sschon getestet
0

#4 Mitglied ist offline   Hoss 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 204
  • Beigetreten: 19. Januar 04
  • Reputation: 0
  • Wohnort:Saarland / Losheim

geschrieben 17. März 2004 - 21:19

Zitat (B!G: 17.03.2004, 20:28)

Babylon.com
Da gibts eine 30Tage Trial Version und Dictionaries bis zum Abwinken in allen erdenklichen Variationen

edit: Hab das mit der Volltextübersetzung überlesen. Für diesen Einsatzzweck gibt es kaum Programme -im bezahlbaren Bereich- die halten was sie versprechen. Meistens kommt nur grammatikalischer Schund oder ein extrem steifer Satz raus.

welche programme gibts denn so is egal ob se bezahlbar sin oda nich :)
0

#5 Mitglied ist offline   ari 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 256
  • Beigetreten: 03. Dezember 03
  • Reputation: 0

geschrieben 17. März 2004 - 23:26

Ich hab Personal Translator Office 2002 von Linguatec.
Das Prog kann *.txt, *.rtf und Webseiten übersetzen. Automatische Einstellung der Übersetzungsrichtung. Anlegen eines eigenen Wörterbuchs.
0

#6 Mitglied ist offline   Hoss 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 204
  • Beigetreten: 19. Januar 04
  • Reputation: 0
  • Wohnort:Saarland / Losheim

geschrieben 25. März 2004 - 09:30

muss ma schaun ob ich davon ne demo find dann kann ich ma testen wie das so is, aber schonmal danke
0

#7 Mitglied ist offline   Legin 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 251
  • Beigetreten: 28. Juni 03
  • Reputation: 0
  • Wohnort:Sektor 001

geschrieben 25. März 2004 - 09:34

Sehr gut ist auch noch Systran, siehe --hier--!!

Nur leider nicht ganz billig :)

Legin

Edit: hatte deine ersten Beitrag nochmal richtig gelesen... Nur Deutsch-Englisch bzw. anders herrum, dafür ist Systran viellecht eine nummer zu groß...

Edit2: hehe, ich liebe die Edit funktion. Also hier die Herstellerseite, kannst auch diekt dort 150 wörter übersetzen lassen, vielleicht gibt es dir ja einen Eindruck...

Dieser Beitrag wurde von Legin bearbeitet: 25. März 2004 - 09:39

0

#8 Mitglied ist offline   ichbines 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 5.725
  • Beigetreten: 06. Oktober 02
  • Reputation: 0
  • Wohnort:Parndorf (Österreich)
  • Interessen:Computer, Linux

geschrieben 25. März 2004 - 09:49

Also ich persönlich verwende Euroglot dafür. Das gute an Euroglot ist der fette Wortschatz. Aber leider ist das Programm nicht ganz billig. Insgesammt werden 5 Sprachen unterstützt.

Babylon hat meiner meinung nicht so einen großen Wortschatz.

Komplett Übersetztung kannst derzeit fast vergessen, weil da meist nur unsinn rauskommt.
0

#9 Mitglied ist offline   König Chris 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 379
  • Beigetreten: 18. August 03
  • Reputation: 0
  • Wohnort:Hemer
  • Interessen:Filme,Schule

geschrieben 25. März 2004 - 10:28

Scheint irgendwie nur eines zu helfen..entweder einen Engländer suchen der Deutsch kann oder selber Vokabeln pauken.
Aber mit so einem Programm könnte man sicher einiges verdienen, wenn ich an die millionen von Schülern denke die immer als Hausaufgabe aufbekommen "Translate"
"Shame on...Shame on you" George W. Bush (seines Zeichen "gewählter" US-Präsident)


"Warum seit ihr hier" "Na zum saufen..." Stefan (Abiturient)
0

#10 Mitglied ist offline   radyr 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 5.053
  • Beigetreten: 05. September 03
  • Reputation: 84
  • Geschlecht:Männlich

geschrieben 25. März 2004 - 10:40

Zitat (König Chris: 25.03.2004, 10:28)

Scheint irgendwie nur eines zu helfen..entweder einen Engländer suchen der Deutsch kann oder selber Vokabeln pauken.
Aber mit so einem Programm könnte man sicher einiges verdienen, wenn ich an die millionen von Schülern denke die immer als Hausaufgabe aufbekommen "Translate"

Schüler -> Kein Geld -> Raubkopie -> Nix am Programm verdient...

Sieh's mal von der Seite! :)
0

#11 Mitglied ist offline   König Chris 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 379
  • Beigetreten: 18. August 03
  • Reputation: 0
  • Wohnort:Hemer
  • Interessen:Filme,Schule

geschrieben 25. März 2004 - 11:24

Stimmt auch wieder...aber man könnte das Programm ja in verbindung mit dem Englischbuch verkaufen so als bundel
"Shame on...Shame on you" George W. Bush (seines Zeichen "gewählter" US-Präsident)


"Warum seit ihr hier" "Na zum saufen..." Stefan (Abiturient)
0

#12 Mitglied ist offline   radyr 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 5.053
  • Beigetreten: 05. September 03
  • Reputation: 84
  • Geschlecht:Männlich

geschrieben 25. März 2004 - 11:29

Dann würde man aber keine reinen Übersetzungshausaufgaben mehr bekommen, die wären dann ja völlig sinnfrei! :)
0

#13 Mitglied ist offline   König Chris 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 379
  • Beigetreten: 18. August 03
  • Reputation: 0
  • Wohnort:Hemer
  • Interessen:Filme,Schule

geschrieben 25. März 2004 - 11:48

Och weißte das sind die jetzt schon....
Und ausserdem...du glaubst nicht wie leicht und vorallem legal man an die Lösungsbücher kommt...;-)
"Shame on...Shame on you" George W. Bush (seines Zeichen "gewählter" US-Präsident)


"Warum seit ihr hier" "Na zum saufen..." Stefan (Abiturient)
0

#14 Mitglied ist offline   Sotex 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 168
  • Beigetreten: 20. Februar 04
  • Reputation: 0
  • Geschlecht:Männlich
  • Wohnort:Saarland
  • Interessen:PC und die Frage des algemeinen Schwachsinnes

geschrieben 25. März 2004 - 11:51

Das beste Übersetzungstool ist Mr.Szolga.
Der scheißt dich auch mal zusammen wenn du dich dumm dranstellst :)
Zu kaufen gibts denn nicht und Ilegal runterladen geht auch nicht.
0

#15 Mitglied ist offline   König Chris 

  • Gruppe: aktive Mitglieder
  • Beiträge: 379
  • Beigetreten: 18. August 03
  • Reputation: 0
  • Wohnort:Hemer
  • Interessen:Filme,Schule

geschrieben 25. März 2004 - 14:25

hmm stimmt kenne auch das Programm Mrs. Woi.... aber das ist zu gefährlich für deine Festplatte...vorallem heißt es jeden Morgen "Take out your exercise book"...nene da ist mir jedes noch so verkorkste Windows leiber
"Shame on...Shame on you" George W. Bush (seines Zeichen "gewählter" US-Präsident)


"Warum seit ihr hier" "Na zum saufen..." Stefan (Abiturient)
0

Thema verteilen:


  • 2 Seiten +
  • 1
  • 2

1 Besucher lesen dieses Thema
Mitglieder: 0, Gäste: 1, unsichtbare Mitglieder: 0